TS Phạm Ngọc Kỳ, TS Trương Hồng Quang và GS Nguyễn Huy Hoàng tại buổi giới thiệu dự án
Đây là một dự án do Hội Doanh nghiệp Việt Nam tại CHLB Đức bảo trợ nhân kỷ niệm 40 năm ngày thiết lập quan hệ ngoại giao Việt – Đức và nhân dịp kỷ niệm 250 năm ngày sinh của đại thi hào Nguyễn Du.
Cuối năm 1954, ngay sau khi hoà bình được lập lại ở miền Bắc Việt Nam, cụ Faber đã được dẫn một đoàn đại biểu báo chí CHDC Đức sang Việt Nam và có nhiều dịp tháp tùng Chủ tịch Hồ Chí Minh đi thăm địa phương, như tới vùng sông Đà, nơi ở của nhiều dân tộc thiểu số như Mường, Tày, Nùng... Trước khi ra về, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã tặng cụ 2 tập "Truyện Kiều" được chú giải bằng tiếng Pháp, những cuốn sách cực hiếm lúc bấy giờ và nói: "Cũng có thể ông làm được việc gì đó với những cuốn sách này!".
![]() |
Chủ tịch Hồ Chí Minh và nhà báo Franz Faber năm 1954 |
Khi về nước, cụ ông Franz Faber đã hào hứng kể lại câu chuyện và đưa hai cuốn sách trên cho người bạn đời của mình, cụ bà Irene Faber xem. Hai cụ bàn nhau và quyết định tìm cách dịch cuốn truyện này ra tiếng Đức. Là một nhà ngôn ngữ học, cụ Irene không muốn dịch một tác phẩm lớn như "Truyện Kiều" qua một ngôn ngữ thứ ba như tiếng Pháp, vì sợ rằng mất đi bản sắc, mất đi cái "hồn" của tác phẩm, mà đưa ra một quyết định táo bạo là bỏ tiền riêng để đi học tiếng Việt nhằm dịch bằng được "Truyện Kiều" ra tiếng Đức.
Khi còn ở Việt Nam, cụ Faber đã gặp các học giả Việt Nam như Đặng Thai Mai, Đào Duy Anh để lắng nghe ý kiến của họ, khi về Đức, nhiều lúc gặp những điển tích khó, không có tài liệu tra cứu và vì hoàn cảnh lúc bấy giờ không thể sang Pháp tìm hiểu, vì CHDC Đức và Cộng hoà Pháp chưa có quan hệ ngoại giao với nhau, hai cụ đã phải nhờ cụ ông thân sinh cụ bà Irene Faber đang sống ở Cologne, CHLB Đức, sang Paris, vào Viện Hàn lâm Pháp để tra cứu giúp. Cứ như vậy, ròng rã trong 7 năm trời, hai cụ đã hoàn thành bản dịch. Trong suốt thời gian này, hai cụ như nhập tâm vào nhân vật, có cảm giác như mình là người châu Á, là người Việt Nam vậy.
Năm 1964, bản dịch "Truyện Kiều" đầu tiên bằng tiếng Đức được ra mắt độc giả và 10 giờ ngày 6/3/1965, trong một buổi lễ lọng trọng tại Đại sứ quán CHDC Đức ở Hà Nội, hai cụ Irene và Franz Faber đã trân trọng kính tặng Chủ tịch Hồ Chí Minh một cuốn trong lần xuất bản đầu tiên này. Từ đó tới nay, "Truyện Kiều" bằng tiếng Đức của hai cụ đã được tái bản 3 lần năm 1976, 1980 và 2000.
Như vậy, đây sẽ là lần tái bản thứ tư, nhưng là lần đầu tiên sẽ ra mắt dưới dạng sách song ngữ Đức – Việt với bìa sách là tranh của họa sĩ Claudia Việt Đức Borchers, người thân và là người thừa kế những di cảo của hai cụ Franz và Irene Faber.
![]() |
Họa sĩ Claudia Việt Đức Borchers giới thiệu tranh bìa Truyện Kiều song ngữ |
Họa sĩ Borchers đã giới thiệu ý tưởng của mình khi vẽ tranh, thể hiện mối tình Thúy Kiều – Kim Trọng, những xiềng xích vùi dập cuộc đời chìm nổi như con thuyền của Thúy Kiều và thanh gươm biểu tượng cho sự bạo hành của giới đàn ông.
(Theo Thoibao.de)
" alt=""/>Truyện Kiều song ngữ Đức – Việt sẽ được xuất bản tại ĐứcNhững ngày tiếp theo, khán giả liên tục chứng kiến loạt video, hình ảnh ghi lại khoảnh khắc say xỉn, nhảy múa hoặc bị ném xuống hồ bơi của nhóm nghệ sĩ Việt. Đặc biệt, video khóc của Noo Phước Thịnh và ảnh hôn thắm thiết đồng nghiệp của Isaac đã thu hút nhiều sự chú ý.
Bức ảnh nhận được nhiều sự quan tâm nhất là tấm hình chụp lại cảnh Isaac hôn Khổng Tú Quỳnh trước sự chứng kiến của nhiều người.
Khi bức ảnh này được lan truyền rộng rãi, một người hâm mộ đã hỏi Ngô Kiến Huy - bạn trai cũ của Khổng Tú Quỳnh - về cảm nhận của anh. Nam ca sĩ, diễn viên đã đáp lại một cách hóm hỉnh: "Ối mắt tôi. Mà anh cũng bận hôn chú rể rồi".
![]() |
Khoảnh khắc Isaac hôn Khổng Tú Quỳnh trong lễ cưới Đông Nhi. |
Cách ứng xử nhẹ nhàng, duyên dáng nhưng không kém phần hài hước khi nhắc đến bạn gái cũ của Ngô Kiến Huy nhận được nhiều lời khen ngợi.
Nguồn tin của Zing.vn cho biết Isaac chỉ hôn má Khổng Tú Quỳnh, không phải nụ hôn môi. Nguồn này cũng khẳng định cựu thành viên 365 đã hôn má rất nhiều người trong bữa tiệc vì đã rơi vào trạng thái say xỉn. Trước đó, anh còn ôm Ngô Thanh Vân khóc lớn.
Đám cưới của Đông Nhi - Ông Cao Thắng là dịp hiếm hoi Khổng Tú Quỳnh và Ngô Kiến Huy "đụng mặt" kể từ khi chia tay. Trước đó, hai người đã chạm mặt trên đường ra Phú Quốc. Nam ca sĩ đối diện với tình cũ nhưng không chụp ảnh chung.
![]() |
Khổng Tú Quỳnh và Ngô Kiến Huy đều là khách mời trong tiệc cưới Đông Nhi - Ông Cao Thắng. |
Ngô Kiến Huy và Khổng Tú Quỳnh đường ai nấy đi vào đầu năm nay, sau gần 9 năm bên nhau. Vào thời điểm sự nghiệp Ngô Kiến Huy lao dốc, Khổng Tú Quýnh vẫn âm thầm ở bên, cùng bạn trai cũ vượt qua khó khăn.
Từng được coi là cặp uyên ương đáng ngưỡng mộ của làng giải trí, Ngô Kiến Huy và Khổng Tú Quỳnh đột ngột chia tay khiến nhiều người bất ngờ. Hai người luôn giữ im lặng, không đề cập tới nguyên nhân tan vỡ. Chuyện tình dang dở của cặp đôi để lại nhiều tiếc nuối trong lòng người hâm mộ.
Noo Phước Thịnh ôm chặt Đông Nhi, khóc nức nở ở lễ cưới
Trong ngày trọng đại của bạn thân, Noo Phước Thịnh không giấu được xúc động, anh khóc và dành những lời chúc phúc tốt đẹp nhất cho Đông Nhi.(Theo Zing)
- Sau đám cưới hôm 9/11, Ông Cao Thắng và Đông Nhi lần đầu xuất hiện trò chuyện với người hâm mộ thông qua livestream trên trang cá nhân.
" alt=""/>Ngô Kiến Huy nói về tấm ảnh Isaac hôn Khổng Tú Quỳnh