
Chúng tôi đến quầy giao dịch. Nhân viên trang trại vui vẻ chào đón và trao cho chúng tôi mỗi người một chiếc giỏ. Trước đó, chúng tôi đã đọc kỹ những lời dặn dò trên tấm bảng. Chúng tôi thẳng bước vào trang trại.Trang trại trồng dâu Rolin Farms tọa lạc tại địa chỉ 124-190 Rutters Rd, Elimbah QLD 4516, Australia. Từ thành phố Brisbane chúng tôi vượt hơn 70km qua các cánh rừng thông, những cây cầu vượt và hầm chui mới đến được nơi này.
Trang trại nằm trên khu đất khá rộng với những liếp dâu xanh bạt ngàn đang tới mùa chín rộ. Dâu được trồng thành hàng thẳng tắp và khách tham quan có thể len lỏi để vào bên trong chọn cho mình những trái dâu đỏ tươi mọng nước.
Theo quy định, khách tham quan chỉ được vào bên trong trang trại để hái dâu vào ngày thứ bảy và chủ nhật khi vụ mùa đang vào giai đoạn thu hoạch. Những ngày khác trong tuần dành cho công việc chăm sóc, thu hoạch do nhân công của trang trại.
 |
Dâu vào mùa chín rộ. |
Theo chân du khách, chúng tôi bước vào bên trong. Đa số khách đến đây đều mang theo con nhỏ. Những đứa trẻ nhìn từng trái chín thích thú vô cùng. Càng thích thú hơn khi chính bàn tay của chúng hái những trái này. Chúng tôi gặp một gia đình người Việt.
Đứa trẻ đi theo đã lên ba, chạy nhảy tung tăng. Khi thì kéo tay ba, khi thì nắm áo mẹ, bé đến từng bụi dâu vạch ra bên trong tìm trái thật to. Bé vặt nhanh trái dâu bỏ vào giỏ. Bé làm liên tục như không biết mệt mỏi. Chẳng mấy chốc, chiếc giỏ trên tay bé phải chuyển cho mẹ cầm vì đã nặng...
Trời đã vào trưa, lượng người đến càng đông. Đường vào trang trại bị nhão vì cơn mưa tối qua không làm mọi người chùn bước. Bên ngoài trang trại, một sân chơi dành cho trẻ con đang đầy ắp. Chúng được vui chơi nơi đây trước khi cùng cha mẹ vào hái trái.
Những liếp dâu xanh đã có người đến thăm. Trang trại có tất cả 7 khu, trong đó 6 khu đang được trồng dâu nhưng chỉ 1 khu được cho khách vào thăm quan.
Chị Elle, nhân viên của Rolin Farms, cho chúng tôi biết, trang trại này đã có từ nhiều năm nay. Dâu được trồng trên những liếp vun sẵn được phủ kín bằng những tấm nylon để giữ ẩm và ngăn ngừa cỏ dại. Chỉ có khâu vun đất và tưới nước bằng cơ giới và máy, còn lại trồng và thu hoạch đều bằng thủ công.
Khi vào mùa, trang trại đã huy động một lượng nhân công đáng kể trong đó đa số là các du học sinh, những người định cư chưa có việc làm ổn định đến làm việc. Người trồng được trả 5 cent/cây và người thu hoạch 90 cent/kg. Theo mức giá này, muốn đủ tiền cho sinh hoạt, người lao động phải làm từ sáng đến chiều để có được thu nhập ổn định.
Chúng tôi hỏi về những khung sườn trên những liếp dâu, chị Elle cho biết theo tính toán, mảng dâu này được lợp để tránh mưa. Thế nhưng chỉ sau vài ngày, dâu không tiếp xúc được với nắng và những con ong không vào được để thụ phấn cho hoa gây thiệt hại nên phải tháo ra.
Nghe chị giải thích, chúng tôi nhìn những liếp dâu này mới thấy đúng. Chúng hiện đang ra trái nhưng còn nhỏ nên chưa được hái. Một số trái dâu gặp mưa sẽ hư nhưng vẫn còn có thể thu hoạch được hơn là mất trắng.
Nhìn những liếp dâu chúng tôi nghĩ đến khi hái phải như thế nào bởi cứ ngồi bệt xuống đất hái từng trái thì năng suất chẳng được bao nhiêu và tổn hại sức khỏe rất nhiều. Chị Elle lấy một chiếc xe được thiết kế cho phù hợp với công việc đẩy vào giữa liếp dâu. Chị ngồi lên xe đưa tay hái từng trái dâu, chân chị luôn đẩy tới và cứ thế những trái dâu được chất đầy vào xe.
 |
Du khách trải nghiệm công việc thu hoạch dâu |
Tổng diện tích của trang trại lên đến 25 mẫu Anh (một mẫu Anh rộng 4.046m2). Hàng năm, dâu được trồng từ tháng 2 đến tháng 5 bắt đầu có trái kéo dài đến tháng 9. Đỉnh điểm dâu rộ nhất là vào tháng 7, tháng 8. Vào thời điểm thu hoạch, dâu được đưa vào xưởng nằm phía sau quầy giao dịch. Nơi đây có công nhân lựa dâu cho vào hộp để sau đó chuyển đến các siêu thị trên toàn nước Úc.
Chúng tôi cùng một số người bước vào phòng giao dịch, xếp hàng. Tới phiên ai người ấy được cân và trả tiền. Những trái dâu hái được tại liếp sẽ phải trả 12 đô la Úc/kg.
Bước ra ngoài, những đứa trẻ tung tăng chạy nhảy. Trên tay cha mẹ chúng là những giỏ dâu rất hấp dẫn và bắt mắt. Cũng như họ, chúng tôi cắn thử một trái. Dâu ngọt lịm và mát rượi.
"Chúng tôi thường cho các cháu đi chơi ở những nơi gần gũi với thiên nhiên. Nhờ vậy chúng mới mở mang được kiến thức và sức khỏe được nâng cao hơn", một phụ huynh người Việt định cư lâu năm tại Úc chia sẻ.
 |
Bảng quy định trong lúc hái dâu. Mỗi người phải hái ít nhất 1kg, không được ăn trong lúc hái. |
 |
Trang trại trồng dâu Rolin Farms. |
 |
Mùa dâu chín có rất đông khách tham quan. |
 |
Em bé hái dâu. |
 |
Người lớn cũng tham gia tích cực. |
 |
Mái che mưa cho dâu được tháo trơ lại khung. |
 |
Hệ thống tưới nước tự động cho nông trại dâu. |
 |
Phụ huynh tập cho con hái dâu. |
 |
Giá 12 đô la Úc cho 1kg dâu sau khi hái. |
 |
Chị Elle, nhân viên của Rolin Farms, trên xe hái dâu. |
 |
Tại nhà xưởng, nhân viên lựa dâu cho vào hộp để giao cho các siêu thị. |
 |
Những hộp dâu theo dây chuyền chạy ra ngoài. |

Tại sao ghế máy bay thường có màu xanh?
Nhiều người nghĩ lựa chọn màu xanh dương cho ghế máy bay vì nó khiến ta liên tưởng đến bầu trời nhưng thực ra nó lại mang ý nghĩa khác.
" alt=""/>Chiêm ngưỡng mùa dâu chín rộ ở Australia

Được xây dựng năm 1892, nhà thờ Mằng Lăng là một trong những nhà thờ cổ nhất Phú Yên. Không chỉ gây ấn tượng với kiến trúc cổ xưa, nơi đây còn lưu giữ cuốn sách chữ quốc ngữ đầu tiên của Việt Nam.Vị linh mục đưa tôi vào bên trong hang động trước nhà thờ. Qua nhiều ngõ ngách, đến trước chiếc tủ nhỏ bằng kính sáng trưng đèn điện, ông rút chìa khóa mở tủ. Cuốn sách bên trong được lấy ra. Ông lật từng trang, diễn giải...
Phép giảng tám ngày
Ông là linh mục Trương Minh Thái, chánh xứ giáo xứ Mằng Lăng (xã An Thạch, huyện Tuy An, Phú Yên). Ngôi nhà thờ Mằng Lăng cổ kính trang nghiêm cũng là nơi lưu giữ cuốn sách quí giá này.
 |
Đường vào nhà thờ Mằng Lăng. Nhà thờ cách quốc lộ 1A chỉ 2km. |
Chúng tôi đến thăm nhà thờ vào một buổi chiều mưa lất phất bay. Linh mục Thái niềm nở đón tiếp chúng tôi và hướng dẫn chúng tôi tham quan.
Cánh cửa tủ được mở. Bên trong còn một chiếc hộp. Mở chiếc hộp kính này, linh mục Thái rất cẩn thận và trịnh trọng đưa sách ra ngoài. Cuốn sách được đặt trên mặt kính.
 |
Toàn cảnh nhà thờ Mằng Lăng. |
Bìa bọc vải khó thấy rõ chữ. Lật vào bên trong, ngay trang đầu tiên có dòng chữ "Cathechismvs pro ijs, qui volunt suscipere baptismvm in octo dies diuisus" bằng tiếng La tinh.
Linh mục Thái chỉ cho chúng tôi xem dòng chữ ghi tên tác giả là Alexandre de Rhodes (tức Đắc Lộ). Cuốn sách được in tại Roma năm 1651, được tòa thánh Vatican cho phép in và phát hành. Đây là cuốn sách chữ quốc ngữ đầu tiên với 319 trang, mỗi trang in thành 2 cột.
Dưới đó, dòng chữ tiếng Việt vào thời kỳ sơ khai: "Phép giảng tám ngày cho kẻ muấn chiụ phép rứa tọi, ma beào đạo thánh Đức Chúa Blời", có nghĩa là: "Phép giảng tám ngày cho kẻ muốn chịu phép rửa tội, mà theo đạo thánh Đức Chúa Trời".
 |
Trang đầu ghi tên tác giả là Alexandre de Rhodes (tức Đắc Lộ). Cuốn sách được in tại Roma năm 1651 (trong vòng tròn). |
Bên trái bằng tiếng La tinh và bên phải tiếng Việt. Sách do thánh bộ Truyền bá đức tin tài trợ và chủ trì việc in ấn. Để chứng minh đây là ấn bản chính thức còn lưu lại, linh mục Thái đưa cuốn sách lên cao, lật một trang áp sát ánh đèn, dấu vân riêng hiện ra giống như trên tờ giấy bạc.
 |
Trang cuối. |
Cùng tác giả với Phép giảng tám ngày, cuốn tự điển Việt - Bồ - La cũng được xuất bản và phát hành trong cùng thời điểm. Hiện nay, bản chính của cuốn tự điển này không tìm thấy mà chỉ có bản in lại.
Linh mục Alexandre de Rhodes (1591- 1660, người Pháp) là một nhà truyền giáo dòng Tên. Ông còn là một nhà ngôn ngữ học. Nhờ vào việc phổ biến Kitô giáo tại Việt Nam, ông đã hình thành chữ quốc ngữ Việt Nam hiện đại bằng cách hệ thống hóa cách ghi âm tiếng Việt bằng mẫu tự La tinh.
Cũng chính những dòng chữ này được phổ biến rộng rãi, được cải tiến nhiều để đến hôm nay trở thành chữ quốc ngữ chính thức của dân tộc Việt Nam.
Đối với công cuộc khai sinh và truyền bá chữ quốc ngữ của giáo sĩ Đắc Lộ, nguyệt san Missi do các linh mục dòng Tên chủ trương đã khẳng định: "Khi cho Việt Nam các mẫu tự La Tinh, Alexandre de Rhodes đã đưa Việt Nam đi trước đến 3 thế kỷ".
Nhà thờ Mằng Lăng
Nhà thờ Mằng Lăng được linh mục Joseph de La Cassagne (thường gọi là Cố Xuân) khởi công xây dựng vào năm 1892. Ông là linh mục Chánh xứ đầu tiên của giáo xứ này.
 |
Linh mục Trương Minh Thái, chánh xứ giáo xứ Mằng Lăng bên cuốn "Phép giảng 8 ngày". |
Tương truyền, nhà thờ được xây dựng trên vùng đất có nhiều cây mằng lăng. Mằng lăng là một loại danh mộc dùng trong xây dựng. Trong số những cây mằng lăng bị đốn hạ khi xây dựng nhà thờ, một cây có đường kính rất lớn được tận dụng để làm 4 chiếc bàn tròn. Một chiếc hiện còn lưu giữ tại nhà thờ.
 |
Chiếc bàn làm từ gỗ mằng lăng. |
Nằm trong khuôn viên rộng hơn 5.000 m2, nhà thờ Mằng Lăng được xây dựng theo kiến trúc Gothic vốn hưng thịnh ở châu Âu trong suốt thế kỷ 19. Bên trong thánh đường có những họa tiết hoa văn mang đậm nét phương đông.
Có thể gọi đây là sự giao thoa văn hóa đông tây rõ nét nhất. Hai bên nhà thờ có hai lầu chuông, chính giữa là thập tự giá. Bao bọc mặt tiền nhà thờ là những lối vào hình mái vòm. Trần nhà được làm bằng gỗ, không có kiểu mái vòm đặc trưng.
Không chỉ mang nét kiến trúc Gothic xuất xứ Châu Âu, nhà thờ Mằng Lăng vẫn có những nét Việt Nam. Đó chính là những họa tiết chạm trổ tinh xảo, toát lên một chất mộc mạc rất Việt Nam trên những cánh cửa chính bằng gỗ.

|
Bên trong thánh đường với những họa tiết hoa văn mang đậm nét phương đông. |
Chúng tôi bước vào bên trong. Thánh đường rất trang nghiêm. Ở giữa là lối đi. Hai bên hai hàng ghế dài chạy từ cổng đến nơi hành lễ. Tại đây chúng tôi cũng được nhìn thấy nấm mồ của Cố Xuân. Một tấm bia cẩm thạch nằm im lìm bên trên có khắc tên linh mục Joseph de La Cassagne, người có công xây dựng nhà thờ Mằng Lăng.
Toàn bộ nhà thờ toát lên một vẻ cổ xưa với sơn phủ ngả màu và rêu phong bám đầy trên vách. So với các nhà thờ nổi tiếng khác trên toàn quốc, nhà thờ Mằng Lăng khiêm tốn hơn nhiều.
Tuy nhiên, điểm ấn tượng nhất của nhà thờ là hang thánh đường trong lòng một quả đồi nhân tạo ở bên trái nếu đi từ ngoài vào cổng chính. Nơi đây chính là điểm thu hút mạnh mẽ những người du khách đến tham quan.
 |
Đền Anre Phú Yên trong hầm. |
Hang không rộng, không ngoằn ngoèo nhưng thâm u. Bước vào hang, du khách chợt cảm thấy lòng mình chùng lại. Những vướng mắc những toan tính đều để ngoài hang bởi bên trong một sự thanh tịnh gần như thoát tục.
Lần theo con đường trong hang, chúng tôi đến nơi đặt cuốn sách. Chiếc tủ gỗ kê sát tường. Trên tường, những bức ảnh của cha Đắc Lộ, của Á thánh Anre Phú Yên và nhiều bức ảnh khác ghi lại công trạng của những người đã hết lòng vì đạo...
Bên trong hầm còn có nhiều tác phẩm điêu khắc chạm trổ kể lại những câu chuyện về Á thánh Anre Phú Yên.
 |
Tượng Anre Phú Yên trên đỉnh đồi. |
Chúng tôi ra khỏi hang, ngước nhìn lên trên quả đồi. Tượng Anre Phú Yên, một vị tu sĩ của giáo xứ Mằng Lăng - người đầu tiên tử vì đạo được phong Á thánh - sừng sững trước gió. Sau lưng, ngôi nhà thờ Mằng Lăng cổ kính đang ngày đêm hấp dẫn du khách bốn phương.
Phép giảng tám ngày, từ điển Việt - Anh - Bồ và nhà thờ Mằng Lăng là những chứng tích để đến hôm nay nhìn lại, chúng ta mới thấy được sự tiến hóa của ngôn ngữ Việt Nam. Từ đó, các thế hệ bây giờ và mai sau luôn trân trọng và giữ gìn những chứng tích quí báu đó...

Lăng mộ trăm tuổi bí ẩn ở Sài Gòn
Ngôi nhà mồ cao sừng sững trong con hẻm rộng, cách ngôi mộ học giả Trương Vĩnh Ký chừng 100m nhưng ít được ai biết đến....
" alt=""/>Khám phá bí mật trong nhà thờ cổ nhất xứ 'hoa vàng, cỏ xanh'